Übersetzung im technischen Bereich
Lokalisierung
Übersetzung im juristischen Bereich
Mündliche Übersetzung/Simultandolmetschen


Übersetzung im technischen Bereich

Sunyu Übersetzung arbeitet in sechs Übersetzungsbereichen: Technik, Literatur, Jura, Kultur und Bildung, Ökonomie und praxisorientierte Texte. Darunter sind die Übersetzungen im technischen Bereich am schwierigsten. Ihre Beherrschung kann die Übersetzungsarbeit in den anderen fünf Bereichen erleichtern. Für Übersetzungen im technischen Bereich müssen sowohl der Übersetzer als auch der Übersetzungsprüfer fundiertes Hintergrundwissen über die betreffenden Übersetzungsprojekte haben und über ausreichende Sprachkenntnisse verfügen, um die drei Kriterien der Übersetzung „Treue, Ausdruckskraft und Eleganz“ einzuhalten.

Im technischen Bereich ist Sunyu ihren Konkurrenten weit überlegen. Insbesondere bei Übersetzungen ins Englische, Japanische, Deutsche und Französische können fast alle technischen Fachgebiete abgedeckt werden. Als Beispiele wären hier unter anderem Elektrotechnik, Informatik, Maschinenbau, chemische Industrie, Biologie, Biochemie, Medizin, Pharmazie, Computertechnik, Papierindustrie, Textilindustrie, Luftfahrt, Nahrungsmittel, Automobilindustrie, Hydrotechnik, Metallurgie, Wasser- und Elektrizitätsversorgung, Umweltschutz, Architektur, oder Energie zu nennen.

Akkumulierend hat Sunyu in den zweisprachigen Übersetzungsprojekten zwischen Englisch, Japanisch, Französisch, Deutsch und Chinesisch (sowohl mit den vereinfachten als auch mit den traditionellen Schriftzeichen) in den oben genannten technischen Fachgebieten schon mehr als 390000000 Wörter übersetzt.


Copyright © 2004-2007 JIANGSU SUNYU TRANSLATION CO., LTD. All rights reserved